Ich bin promovierter Orientalist und habe mich aufgrund meines historisch und übersetzungswissenschaftlich ausgerichteten Studiums intensiv mit dem Türkischen und Persischen beschäftigt. Da ich mich sehr für die türkisch-deutschen Beziehungen im 19. und 20. Jahrhundert interessiere, bin ich in der Lage Kurrentschrift aus dieser Zeit zu lesen. Englisch und Französisch habe ich in der Schule gelernt und im Laufe meiner Studien- und Forschungszeit perfektioniert. Niederländisch beherrsche ich, weil ich nahe der deutsch-niederländischen Grenze aufgewachsen bin und daher schon früh ein Faible für diese Sprache entwickelt habe.