Schlagwort: Turkologe

Startseite

Auf freiberuflicher Basis biete ich aus den Sprachen Türkisch, Englisch, Persisch, Französisch und Niederländisch Literaturübersetzungen ins Deutsche an.

Grundsätzlich übertrage ich sämtliche Genres ins Deutsche, vornehmlich die Bereiche Belletristik, Autobiografie und Kinderliteratur, allerdings keine Poesie!

Außerdem transkribiere ich Kurrentschrift („Sütterlin“) aus dem 19. und 20. Jahrhundert. Sollten Sie handgeschriebene Briefe oder Tagebücher aus dieser Zeit besitzen und möchten erfahren, was diese enthalten, wären Sie bei mir genau richtig.

Habe ich Ihr Interesse geweckt? Dann melden Sie sich doch bitte bei mir über die Kontaktseite. Auf Anfrage schicke ich Ihnen gerne Auszüge meiner Arbeiten zu oder fertige eine Probeübersetzung an.

Über mich

Ich bin promovierter Orientalist und habe mich aufgrund meines historisch und übersetzungswissenschaftlich ausgerichteten Studiums intensiv mit dem Türkischen und Persischen beschäftigt. Da ich mich sehr für die türkisch-deutschen Beziehungen im 19. und 20. Jahrhundert interessiere, bin ich in der Lage Kurrentschrift aus dieser Zeit zu lesen. Englisch und Französisch habe ich in der Schule gelernt und im Laufe meiner Studien- und Forschungszeit perfektioniert. Niederländisch beherrsche ich, weil ich nahe der deutsch-niederländischen Grenze aufgewachsen bin und daher schon früh ein Faible für diese Sprache entwickelt habe.